Выбрать страницу

Сервис: Турбоперевод

  • Если вы подписались на зарубежный инфопродукт, но понимаете, что слушаете-слушаете, а общий смысл ускользает.
  • Если вам нужно смоделировать американский готовый тренинг/книгу/аудио/целый инфобизнес, но вы сами плохо понимаете по-английски или у вас просто нет времени.
  • Если вам нужно сделать обзор зарубежного рынка, а гугл-транслейт в упор не понимает инфобизнесовый «птичий язык».
  • Если вам просто нужен перевод зарубежного материала на тему бизнеса или инфобизнеса, а ваши фрилансеры путают копирайтинг и кооператив, не понимают, что такое «собрать подписной лист» и переводят «коуч» как «футбольный тренер».

Воспользуйтесь услугой «Турбоперевод».

Мы можем перевести нужный вам материал устно или письменно, вычитать готовый перевод, отредактировать, переформатировать и отрерайтить.

Пример перевода текста:  Джерри Вайсман «На линии огня: Как справляться со сложными вопросами, когда это имеет значение«. 

Пример перевода видео (нужно включить субтитры): Sales pitch Эбена Пагана на вебинаре:

Пример устного перевода:

Мы профессионально переводим материалы на тему бизнеса и инфобизнеса:

  • продающие письма,
  • страницы приземления,
  • описания инфопродуктов,
  • продающие вебинары,
  • онлайн-семинары,
  • email-переписку

Если вы заказываете подобный перевод у обычного переводчика-фрилансера, то вам придется решать кучу проблем, начиная с перепроверки его перевода на термины бизнеса и инфобизнеса и заканчивая тем, что вас постоянно будут пытаться «кинуть», требовать полную предоплату без гарантий и расчитывать сумму по итоговому тексту, а не исходному, округляя в свою сторону.

Вы постоянно будете чувствовать стресс от нервов, особенно, если перевод нужен был еще вчера, а фрилансер забрал все материалы и не выходит в онлайн уже третий день.

Если вы заказываете у нас, то мы избавим вас от головной боли связанной с пониманием английского материала:

  • Мы посчитаем длительность аудио/видео и текста для перевода, исключая паузы, картинки и музыкальные перерывы.
  • Мы переведем материал, оперируя терминами российского инфобизнеса, а также сами проведем первичную редактуру и оформление перевода, чтобы текст звучал по-русски.
  • После чего мы упакуем его в нужный вам формат или несколько форматов.

У нас существует собственная служба клиентской поддержки, отвечающая по телефону или email.

Мы давно в инфобизнесе, а потому прекрасно понимаем ваши потребности.

Мы гарантируем полную конфиденциальность.

Мы гарантируем полную сохранность ваших материалов — через нас они не утекут в торренты или форумы, поэтому нам можно доверить перевод дорогостоящих программ, на которые вы подписались.

Мы берем в работу любые носители и форматы.

Наши расценки на типовые переводы:

С анлийского на русский:

Устный перевод на живом мероприятии: 10 000 рублей/час.

Если вам нужен перевод на выезде (вне Москвы), то дополнительно вы оплачиваете все сопутствующие расходы.

Письменный перевод: 1 000р/1800 знаков с пробелами для больших объемов. Для текстов менее 1800 знаков с пробелами тариф — 10р/слово. Для объемов больше 10 страниц начинаются скидки.

Редактирование готового перевода: 50р/1800 знаков с пробелами.

Набор англоязычного аудио/видео в текст:  20р/минута (или 1000р/час)

NEW!!! Перевод текста «с листа» в аудио — 4000р/час перевода. Получается быстрее и дешевле письменного перевода и подойдет в случае, когда вам нужно быстро вникнуть в смысл текста, сохранив детали.

NEW!!! Эконом-вариант устного перевода видео/аудио в аудио — 4000р/час исходного видео/аудио. Переводит фрилансер под моим контролем. Монтаж готового видео с переводом входит в стоимость.

Дополнительно мы всегда можем сделать дополнительный рерайт, редактуру, дизайн и оформление, обзор зарубежных инфобизнесов с анализом по выбранной вами тематике — обо всем об этом вы можете спросить у нас, написав на zverka@infobusiness2.ru.

Так как в переводе всегда есть много нюансов, вы всегда можете проконсультироваться с нами направив запрос на email: zverka@infobusiness2.ru

Мне срочно нужен перевод. Как мне его заказать?

Свои материалы или ссылки на их скачивание присылайте на zverka@infobusiness2.ru.

В тексте письма укажите, как связаться с вами. Мы сделаем расчет стоимости и сроков и свяжемся с вами для оплаты.

Как только мы получим оплату, мы приступим к исполнению заказа.

Форма заказа: